vesnat.ru страница 1
скачать файл


ПОБУТОВО-ПСИХОЛОГІЧНА СТУДІЯ І.С.НЕЧУЯ-ЛЕВИЦЬКОГО

Олексій ВЕРТІЙ
Мальовничість − одна з прикметних ознак стилю І.С.Нечуя-Левицького. Його особливістю є природне, сказати б навіть вишукане, поєднання цієї мальовничості з тонким психологічним аналізом, що й стало для письменника одним із способів художнього узагальнення та типізації. Такий спосіб художньо-естетичного мислення яскраво заявлений і в оповіданні, власне побутово-психологічній замальовці, ’’Ярмарок’’. На тлі ярмаркого виру, гамору та метушні І.С.Нечуй-Левицький виводить колоритні типи єврея та українського селянина. Перший з них − хитрий, підступний, нахабний, для нього не існують такі поняття, як ’’краса’’, ’’честь’’, ’’гідність’’, ’’порядність’’, ’’повага до інших’’. Зиск, власна вигода за будь-яку ціну, осоружна нав’язливість − суть його внутрішнього єства. Український же селянин − то вияв поваги до тих, хто прийшов ярмаркувати, виняткова скромність та статечність, бо ж обдурювати покупця йому ’’якось ніяково, та ще й гріх’’. Рукопис оповідання кравця, як визначив жанр твору сам автор, зберігається у фондах Інституту рукопису Національної бібліотеки ім. В.Вернадського1 (дати написання, на жаль, не зазначено) і викликає неабияке зацікавлення тим, що дає вдячний матеріал для розуміння творчої лабораторії І.С.Нечуя-Левицького зокрема розуміння і потрактування ним проблеми єврейсько-українських відносин у повісті ’’Рибалка Панас Круть’’, казці ’’Запорожці’’, статті ’’Марьяна Погребнячка й Бейліс’’ та інших творах, а відтак і для формування громадянської та національної свідомості загалом нашого сучасника і наступних поколінь українців.
* * *
ЯРМАРОК

Оповідання кравця

От виїзджаю я в ярмарок, трохи неначе на взгір’я. Ярмарок саме заклекотів, як окріп в казані, розсипався так трохи на низ ік мосту. Як глянув я на той ярмарок з гори, то аж стовпом став! Господи! що ж то за сильний був ярмарок! І вродився, й охрестився, і, мабуть, вмру, то такого не бачитиму. Хіба склади до купи з двадцять! Куди не кинь оком, на всі боки, скрізь люде, та ще й люде! Так і ходять хвилею, або як той густий ліс, що ним гойдає великий вітер. Мабуть, більш, як десять різ, не сказав би, засіяно самісінькими людськими головами. Чорні, сиві шапки, жіночі хустки так і ворушаться, як ота комашня, коли розгребеш її гніздо. Поміж людських голов, стирчать рогаті волячи голови, а на кінному − кінські голови чорніють, наче понизані разками. Тіснота, як у церкві на Великдень! І протовпитись неможна. [ А довгополі жидки так і літають, так і снують між людьми , як ті джіли.]2. Якого там краму було! Господи милостивий! Що там було товару, коней! Кавунів, динь, капусти, не сказати возами, але горами. А там вози добрі кіньські й чумацькі, обіддя міцне, чудове, колеса, ложки. Гончари заставили горшками таке місце, як наш базар, чумаки стояли цілими валками. Серед базару під шатрами торгували [жиди]3 та коробейники стрічками, ситцем, матирбасом, і всякими матеріями, а дівчата та молодиці обліпали їх, як бджоли свою матку. Що там було бубликів, паляниць, печеного й вареного!.. А коло містка засіли аж в три ряди старці, старчихи та лірники. Всі грають і співають. Та й хороше ж співали! [Краще як дяки]4 в церкві, та все пісень таких жалібних. Кругом їх слухають люде, попідпиравши голови руками. А далі на возах стояли діди, піднявши шапки на палицях, та викликали: сюди, − мов − шевці й кравці, шаповали й коновали, крамарі, гончарі, чумаки й козаки, − щось маємо казати… Той сповіщає ціну за роботу, той роcказує, що пропало троє коней перістих. А народ товпиться, снує, дивиться, гомонить, роcказує, про що викликали, які ціни. Як вертався з ярмарку, то й тоді гуло в вушах до самісінького вечора.

Навернув і я з конячиною та з візком в ту гущавину. Розіклав я свої причандали в ряду, повтикав кілки, розвішав кожухи, шапки. Коли оглянусь, коло мене з одного боку [жид]5, з другого боку [жид]6 з кожухатими та смушевими шапками. Надала мені лиха година стати між ними! Висять мої кожухи, минають люде мій крам; [а в гаспидових жидків]7, оце дивлюсь, спорожняється рядок за рядком. [І бий його сила Божа, з тими жидами! Сухі, довгі та тонкі, як хорти, швидкі, в’юнкі, звиваються коло покупців, як ті в’юни. Оце стою та дивлюсь, а жид витягує з гурту за пояс мужика. Підгляджує як той крюк, і зараз вгадає, кого чому треба]7. Мужик, звичайно, впутається в одежу, як на ярмарок, та ще й понакладає й сього й того і за пазуху, і в кишені, і в відлогу; в одній руці мазниця, а в другий батіг. Лає жида: та одчепись невіро, піди собі під три чорти, або й далі! А все-таки йде за жидом. А жид так і вертиться, так і виляє хвостом, крутиться, як навісне веретено. Як той хорт, зіпнеться на вішалку, вхопить зубами шапку, накине на чоловіка, накине кожух на плечи. А сам то з боку, то ззаду, то спереду, то прискакує, то одскакує, обсмикає, обтягує! Повертає чоловіка та приказує, бий його сила Божа, де в його ті слова беруться! Лепече та сокоче, хвалить крам, нема мов кращого на світі. Десь вихопить дзеркальце, плюне, обітре рукавами.

− А бацте, як хоросе! На тебе всі люди дивляться. От козак. Дивись, як дівцина за тебе моргає! Дивись!

А чоловік, або парубок, думає, може й справді. Повертається та питає в жінки: подивись бо, Мотре, чий справді гарно? А жидок вже й чоломкається по руці та гне таку ціну, аж сумно слухати. Жид зараз таки візьме та й спустить половину, аби, бач, забавлявся покупець. А я стою та й стою з своїми кожухами та шапками. Прийде хто, скажу свою ціну, як слід, щоб Бога не гнівити, [не правлю по жидівськи, як за батька]8. Завгодно, бери, а не завгодно, як хоч! Ніхто не силує. Минають мене люде. А обдурювати якось ніяково, та ще й гріх, якось і язик не повертається; до того бач треба призвичаїтися не потрапити… Бач, чоловіка підманювати якось не приходиться…

О-півдні ярмарок почав рідчати, почали люде росходитись, поярмаркувавши.


І.НЕЧУЙ-ЛЕВИЦЬКИЙ
__________________________
1) Див.: Нечуй-Левицький І. Ярмарок. Оповідання кравця. / І.Нечуй-Левицький // Інститут рукопису Національної бібліотеки ім. В.В.Вернадського. − Фонд 1. − Од. зб.46989. − 3 листи. У тексті усі особливості правопису автора збережені.

2) Узяте у квадратні дужки у рукописі закреслено простим олівцем.

3) Узяте у квадратні дужки слово ’’жиди’’у рукописі закреслено простим олівцем і написано ’’євреї’’.

4) Узяте у квадратні дужки рукописі закреслено простим олівцем.

5) Узяте у квадратні дужки слово ’’жид’’ у рукописі закреслено простим олівцем і написано ’’єврей’’.

6) Узяте у квадратні дужки слово ’’жид’’ у рукописі закреслено простим олівцем і написано ’’єврей’’. Далі слово ’’жид’’ не виправлено на ’’єврей’’.

7) Взяте у квадратні дужки у рукописі перекреслено простим олівцем.

8) Ця частина речення в рукописі закреслена очевидно самим автором.




скачать файл



Смотрите также:
Побутово-психологічна студія І. С
41.99kb.
М.І. Шпаковатии Художнє оформлення, комп'ютерна верстка дизайн-студія
6462.07kb.
Асоціація сучасного та естрадного танцю України Відділення асету в м. Києві Відділення асету в Київській області Студія сучасної хореографії «Мілленіум» Танцювальний клуб «Євроденс» Танцювальний клуб «Юріс майстер клас»
91.45kb.
Психологічна майстерність і художня досконалість новели М. Коцюбинського «Intermezzo» Людська душа завжди цікавила всіх письменників. Але особливого звучання вона набула у творчості М. Коцюбинського
20.82kb.